BILINGUAL VERSION
Parvin
Zarazvand has also translated
the
Rubaiyat into Spanish
Parvin
Zarazvand’s Persian - Spanish direct translation intends to be literal
and precise, by means of a Spanish vocabulary, as plain as Khayyam’s Persian.
The generous and detailed comments as well as the linguistic and historical
references, enable us to admire the scientific poet, through a deep understanding.
It leads to the surprising discovery of his Universe and his Man; it anticipates
the facts revealed by modern evolution, which oblige man to give up being
the protagonist, when he discovers himself being surrounded by immensity.
Khayyam was immersed in an anthropocentric culture, which described the
Universe as the stage where God sets the human drama. Khayam perceives
that man is another component, a dispensable, minute and ephemeral one.
In addition, it is most surprising that the unmeasurable disproportion
between both conceptions does not ignite in him desperation, or even pessimism.
On the contrary, his powerful mind, succeeds to rescue the essence of man:
the ability to own his present, enjoy the gifts of nature and the fruits
of his humble intelligence and sensibility. Only after nine centuries,
we arrived to think with sufficient independence as to appreciate the whole
of his proposal. |